❶ 女子结婚时蒙在头上遮住脸的红巾。
例 (两新人)并立堂前,遂请男家双全女亲,以秤或机杼挑盖头,方露花容,参拜堂次诸家神及家庙。——宋·吴自牧《梦梁录·嫁娶》
英 red veil;
❷ 某些地区妇女挡风沙用的蒙头巾。
例 妇女步通衢,以方幅紫罗障蔽半身,俗谓之盖头,盖唐帷帽之制也。——宋·周煇《清波杂志》 by 2CHa.neT
英 veil;
❶ 旧时妇女结婚时用以蔽面之巾。
引 宋 吴自牧 《梦粱录·嫁娶》:“﹝两新人﹞并立堂前,遂请男家双全女亲,以秤或用机杼挑盖头,方露花容。”
金 董解元 《西厢记诸宫调》卷一:“把盖头儿揭起,不甚梳粧,自然异常。”
《红楼梦》第九七回:“寳玉 见喜娘披着红,扶着新人,幪着盖头。”
❷ 指妇女戴孝时用以蒙头的白布。
引 《清平山堂话本·快嘴李翠莲记》:“小姑姆姆戴盖头,伯伯替我做孝子。” 由汉语词典汉语词典提供
❸ 旧时妇女外出时,用以蔽尘的面巾披肩。来自:(汉语词典)
引 宋 周煇 《清波别志》卷中:“士大夫於马上披凉衫,妇女步通衢,以方幅紫罗障蔽半身,俗谓之盖头。”
❶ 古时妇女蒙面的头巾,多用于上街、婚礼或丧礼。
引 宋·吴自牧《梦粱录·卷二〇·嫁娶》:「并立堂前,遂请男家双全女亲,以秤或用机杼挑盖头,方露花容。」
《永乐大典戏文三种·张协状元·第五三出》:「盖头试待都揭起,春胜也不须留住。天生缘分克定,好一对夫妻。」
旧式婚礼新娘蒙在头上遮住脸的红绸布。